msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Slim Stat 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 13:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:55-0500\n"
"Last-Translator: due chiacchiere <info@duechiacchiere.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: s\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../view\n"

#: ../view/index.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: ../view/index.php:33
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"

#: ../view/index.php:34
msgid "Traffic Sources"
msgstr "Sorgenti di traffico"

#: ../view/index.php:35
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: ../view/index.php:36
msgid "Raw Data"
msgstr "Dati grezzi"

#: ../view/index.php:37
msgid "World Map"
msgstr "Mappa"

#: ../view/index.php:38
msgid "Custom Reports"
msgstr "Rapporti personali"

#: ../view/index.php:56
msgid "Current filters:"
msgstr "Filtri attivi:"

#: ../view/index.php:65
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../view/index.php:202
#: ../view/index.php:264
#: ../view/index.php:265
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: ../view/index.php:212
msgid "Show records where"
msgstr "Mostra righe per cui"

#: ../view/index.php:214
#: ../view/panel5.php:91
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: ../view/index.php:215
msgid "Browser version"
msgstr "Versione Browser"

#: ../view/index.php:216
msgid "CSS version"
msgstr "Versione CSS"

#: ../view/index.php:217
msgid "Browser type"
msgstr "Tipo di browser (int)"

#: ../view/index.php:218
#: ../view/panel5.php:98
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: ../view/index.php:219
msgid "Country Code"
msgstr "Codice Paese"

#: ../view/index.php:220
#: ../view/panel5.php:94
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: ../view/index.php:221
#: ../view/panel5.php:95
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../view/index.php:222
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: ../view/index.php:223
msgid "Visit ID"
msgstr "ID Visita"

#: ../view/index.php:224
#: ../view/panel5.php:96
msgid "Keywords"
msgstr "Parola chiave"

#: ../view/index.php:225
msgid "Language Code"
msgstr "Codice Lingua"

#: ../view/index.php:226
#: ../view/panel5.php:99
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: ../view/index.php:227
msgid "Referer"
msgstr "Riferimento"

#: ../view/index.php:228
#: ../view/panel5.php:101
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Risoluzione schermo"

#: ../view/index.php:229
msgid "Color depth"
msgstr "Profondit&agrave; colori"

#: ../view/index.php:230
msgid "Post Author"
msgstr "Autore articolo"

#: ../view/index.php:231
msgid "Post Category ID"
msgstr "ID Categoria"

#: ../view/index.php:234
msgid "Equals"
msgstr "&Egrave; uguale a"

#: ../view/index.php:235
msgid "Is not equal to"
msgstr "&Egrave; diverso da"

#: ../view/index.php:236
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: ../view/index.php:237
msgid "Does not contain"
msgstr "Non contiene"

#: ../view/index.php:238
msgid "Starts with"
msgstr "Inizia con"

#: ../view/index.php:239
msgid "Ends with"
msgstr "Finisce per"

#: ../view/index.php:240
msgid "Sounds like"
msgstr "Assomiglia a"

#: ../view/index.php:241
msgid "Is empty"
msgstr "&Egrave; vuoto"

#: ../view/index.php:242
msgid "Is not empty"
msgstr "Non &egrave; vuoto"

#: ../view/index.php:245
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtra per data"

#: ../view/index.php:246
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: ../view/index.php:255
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: ../view/index.php:266
#: ../view/panel1.php:52
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: ../view/index.php:267
#: ../view/panel5.php:111
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: ../view/index.php:268
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"

#: ../view/panel1.php:11
#: ../view/panel1.php:66
#: ../view/panel3.php:54
msgid "Pageviews"
msgstr "Accessi"

#: ../view/panel1.php:11
#: ../view/panel1.php:68
#: ../view/panel2.php:11
#: ../view/panel2.php:56
#: ../view/panel3.php:12
msgid "Unique IPs"
msgstr "IP unici"

#: ../view/panel1.php:19
#: ../view/panel2.php:19
#: ../view/panel3.php:20
#: ../view/panel4.php:23
msgid "Chart interaction"
msgstr "Controlli del grafico"

#: ../view/panel1.php:19
#: ../view/panel2.php:19
#: ../view/panel3.php:20
#: ../view/panel4.php:23
msgid "Use your mouse wheel to zoom in and out"
msgstr "Usa la rotellina del mouse per ingrandire o rimpicciolire"

#: ../view/panel1.php:19
#: ../view/panel2.php:19
#: ../view/panel3.php:20
#: ../view/panel4.php:23
msgid "While zooming in, drag the chart to move to a different area"
msgstr "Mentre ingrandisci, trascina il grafico per spostarti"

#: ../view/panel1.php:19
#: ../view/panel2.php:19
#: ../view/panel3.php:20
#: ../view/panel4.php:23
msgid "Double click on an empty region to reset zoom level"
msgstr "Fai doppio click in una regione vuota per azzerare l'ingrandimento"

#: ../view/panel1.php:20
#: ../view/panel2.php:20
#: ../view/panel3.php:21
#: ../view/panel4.php:24
msgid "Click on a day for hourly metrics"
msgstr "Clicca su un giorno per vedere il dettaglio orario"

#: ../view/panel1.php:25
msgid "Daily pageviews"
msgstr "Accessi giornalieri"

#: ../view/panel1.php:27
msgid "Hourly pageviews"
msgstr "Accessi orari"

#: ../view/panel1.php:30
#: ../view/panel1.php:88
#: ../view/panel1.php:111
#: ../view/panel1.php:160
#: ../view/panel1.php:181
#: ../view/panel1.php:203
#: ../view/panel1.php:226
#: ../view/panel1.php:246
#: ../view/panel2.php:30
#: ../view/panel2.php:72
#: ../view/panel2.php:95
#: ../view/panel2.php:117
#: ../view/panel2.php:148
#: ../view/panel2.php:169
#: ../view/panel2.php:189
#: ../view/panel2.php:221
#: ../view/panel2.php:242
#: ../view/panel3.php:31
#: ../view/panel3.php:72
#: ../view/panel3.php:92
#: ../view/panel3.php:114
#: ../view/panel3.php:138
#: ../view/panel3.php:160
#: ../view/panel3.php:186
#: ../view/panel4.php:34
#: ../view/panel4.php:56
#: ../view/panel4.php:78
#: ../view/panel4.php:100
#: ../view/panel4.php:121
#: ../view/panel4.php:142
#: ../view/panel4.php:171
#: ../view/panel4.php:193
#: ../view/panel4.php:228
#: ../view/panel4.php:253
#: ../view/panel5.php:138
msgid "No data to display"
msgstr "Nessun dato da visualizzare"

#: ../view/panel1.php:47
msgid "About WP SlimStat"
msgstr "Informazioni su WP SlimStat"

#: ../view/panel1.php:49
msgid "Total Hits"
msgstr "Totale accessi"

#: ../view/panel1.php:50
msgid "Data Size"
msgstr "Dimensione DB"

#: ../view/panel1.php:51
msgid "Tracking Active"
msgstr "Tracciamento attivo"

#: ../view/panel1.php:52
msgid "Auto purge"
msgstr "Pulizia DB"

#: ../view/panel1.php:52
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../view/panel1.php:53
msgid "Latency"
msgstr "Latenza"

#: ../view/panel1.php:53
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: ../view/panel1.php:53
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: ../view/panel1.php:54
msgid "Oldest visit"
msgstr "Visita pi&ugrave; vecchia"

#: ../view/panel1.php:61
#: ../view/panel2.php:47
#: ../view/panel3.php:53
msgid "Summary"
msgstr "Panoramica"

#: ../view/panel1.php:67
msgid "This number may differ from the sum of the points in the chart, because it counts each IP only once over the entire period."
msgstr "Questo numero potrebbe differire dalla somma dei punti nel grafico, perch&eacute; conta ogni IP una volta sola nell'intero periodo."

#: ../view/panel1.php:69
#: ../view/panel4.php:15
msgid "Avg Pageviews"
msgstr "Media accessi"

#: ../view/panel1.php:70
msgid "This number includes just those visitors identified as bots by the system. Browsers with Javascript disabled (but whose user agent is legit) are considered &quot;regular&quot; visitors."
msgstr "Questo numero include solo i visitatori identificati come bot dal sistema. Browser con Javascript disattivato (ma con user agent legittimo) sono considerati visitatori &quot;regolari&quot;."

#: ../view/panel1.php:71
#: ../view/panel2.php:54
msgid "Bots"
msgstr "Bot"

#: ../view/panel1.php:73
#: ../view/panel1.php:74
msgid "On"
msgstr "Il"

#: ../view/panel1.php:75
msgid "Last Month"
msgstr "Mese scorso"

#: ../view/panel1.php:82
msgid "When visitors comment on your blog, Wordpress assigns them cookies stored on their computer. WP SlimStat leverages this information to identify returning visitors."
msgstr "Quando i lettori lasciano un commento, Wordpress assegna loro dei cookie memorizzati sui loro computer. WP SlimStat sfrutta queste informazioni per identificare i visitatori noti."

#: ../view/panel1.php:83
#: ../view/panel1.php:105
#: ../view/panel1.php:155
#: ../view/panel1.php:198
#: ../view/panel1.php:221
#: ../view/panel3.php:67
#: ../view/panel3.php:109
#: ../view/panel3.php:181
#: ../view/panel4.php:51
#: ../view/panel4.php:73
#: ../view/panel4.php:116
msgid "More"
msgstr "Dettagli"

#: ../view/panel1.php:84
msgid "Recent Known Visitors"
msgstr "Visitatori noti"

#: ../view/panel1.php:106
#: ../view/panel5.php:23
msgid "Spy View"
msgstr "Spioncino in tempo reale"

#: ../view/panel1.php:126
msgid "Search for"
msgstr "Ricerca per"

#: ../view/panel1.php:137
#: ../view/panel1.php:229
#: ../view/panel2.php:225
#: ../view/panel3.php:96
#: ../view/panel4.php:207
#: ../view/panel4.php:264
#: ../view/panel5.php:163
msgid "c-"
msgstr "c-"

#: ../view/panel1.php:142
#: ../view/panel1.php:209
#: ../view/panel1.php:251
#: ../view/panel3.php:119
#: ../view/panel3.php:167
#: ../view/panel4.php:82
#: ../view/panel4.php:214
#: ../view/panel4.php:235
#: ../view/panel4.php:272
#: ../view/panel5.php:174
#: ../view/panel5.php:221
#, php-format
msgid "Open %s in a new window"
msgstr "Apri %s in una nuova finestra"

#: ../view/panel1.php:147
#: ../view/panel5.php:182
msgid "Direct visit to"
msgstr "Visita diretta a"

#: ../view/panel1.php:156
msgid "Recent Search Terms"
msgstr "Parole chiave recenti"

#: ../view/panel1.php:176
msgid "Unique sessions initiated by your visitors. If a user is inactive on your site for 30 minutes or more, any future activity will be attributed to a new session. Users that leave your site and return within 30 minutes will be counted as part of the original session."
msgstr "Sessioni uniche iniziate dai tuoi visitatori. Se un utente &egrave; inattivo sul sito per almeno 30 minuti, ogni futura attivit&agrave; sar&agrave; associata ad una nuova sessione. Utenti che lasciano il sito ma tornano entro 30 minuti, saranno invece tracciati con la sessione originale."

#: ../view/panel1.php:177
msgid "Languages - Just Visitors"
msgstr "Lingue - Solo visitatori"

#: ../view/panel1.php:184
#: ../view/panel2.php:75
#: ../view/panel5.php:164
msgid "l-"
msgstr "l-"

#: ../view/panel1.php:186
#: ../view/panel2.php:78
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: ../view/panel1.php:186
#: ../view/panel1.php:254
#: ../view/panel2.php:78
#: ../view/panel2.php:105
#: ../view/panel2.php:131
#: ../view/panel2.php:154
#: ../view/panel2.php:174
#: ../view/panel2.php:194
#: ../view/panel2.php:208
#: ../view/panel2.php:227
#: ../view/panel2.php:248
#: ../view/panel2.php:264
#: ../view/panel2.php:269
#: ../view/panel2.php:274
#: ../view/panel2.php:279
#: ../view/panel2.php:284
#: ../view/panel2.php:289
#: ../view/panel2.php:294
#: ../view/panel3.php:98
#: ../view/panel3.php:122
#: ../view/panel3.php:145
#: ../view/panel3.php:170
#: ../view/panel4.php:176
#: ../view/panel4.php:233
msgid "Hits"
msgstr "Visite"

#: ../view/panel1.php:199
msgid "Popular Resources"
msgstr "Pagine popolari"

#: ../view/panel1.php:207
#: ../view/panel2.php:131
#: ../view/panel2.php:154
#: ../view/panel2.php:174
#: ../view/panel2.php:194
#: ../view/panel2.php:227
#: ../view/panel2.php:248
#: ../view/panel3.php:76
#: ../view/panel3.php:98
#: ../view/panel3.php:122
#: ../view/panel3.php:170
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: ../view/panel1.php:222
#: ../view/panel5.php:38
msgid "Recent Countries"
msgstr "Paesi recenti"

#: ../view/panel1.php:241
msgid "Traffic Sources Overview"
msgstr "Panoramica sorgenti di traffico"

#: ../view/panel2.php:11
msgid "Visits"
msgstr "Visite"

#: ../view/panel2.php:25
msgid "Daily Human Visits"
msgstr "Visite umane giornaliere"

#: ../view/panel2.php:27
msgid "Hourly Human Visits"
msgstr "Visite umane orarie"

#: ../view/panel2.php:52
msgid "A visit is a session of at most 30 minutes. Returning visitors are counted multiple times if they perform multiple visits."
msgstr "Una visita &egrave; una sessione di al pi&ugrave; 30 minuti. I visitatori di ritorno sono contati pi&ugrave; volte se effettuano visite multiple."

#: ../view/panel2.php:53
msgid "Human visits"
msgstr "Visitatori umani"

#: ../view/panel2.php:55
msgid "This number includes <strong>human visits</strong> only."
msgstr "Questo numero include solo <strong>visite da umani</strong>."

#: ../view/panel2.php:57
msgid "New visitors"
msgstr "Nuovi visitatori"

#: ../view/panel2.php:58
msgid "The percentage of single-page visits, i.e. visits in which the person left your site from the entrance page."
msgstr "Percentuale di visite di una sola pagina, ovvero visite in cui la persona ha lasciato il sito dopo aver visto la pagina su cui &egrave; arrivata."

#: ../view/panel2.php:59
msgid "Bounce rate"
msgstr "Tasso di rimbalzo"

#: ../view/panel2.php:61
msgid "Pages per visit"
msgstr "Pagine per visita"

#: ../view/panel2.php:62
#: ../view/panel4.php:15
msgid "Longest visit"
msgstr "Visita pi&ugrave; lunga"

#: ../view/panel2.php:62
msgid "hits"
msgstr "visite"

#: ../view/panel2.php:68
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"

#: ../view/panel2.php:90
msgid "WP SlimStat can be configured to ignore given user agents under Settings > SlimStat > Filters.<br/><br/><strong>Legend</strong><ul><li>0: Regular user</li><li>1: Bot</li><li>2: Mobile</li><li>3: Syndication reader</li></ul>"
msgstr "WP SlimStat pu&ograve; essere configurato per ignorare dati browser in Impostazioni > SlimStat > Filtri. <br/><br/><strong>Legenda</strong><ul><li>0: Normale utente</li><li>1: Bot</li><li>2: Mobile</li><li>3: Lettore RSS</li></ul>"

#: ../view/panel2.php:91
msgid "User Agents"
msgstr "Browser"

#: ../view/panel2.php:113
msgid "IP Addresses and Domains"
msgstr "Indirizzi IP e Domini"

#: ../view/panel2.php:144
msgid "Operating Systems"
msgstr "Sistemi operativi"

#: ../view/panel2.php:165
msgid "Screen Resolutions"
msgstr "Risoluzioni schermo"

#: ../view/panel2.php:185
msgid "Screen Resolutions with colordepth"
msgstr "Risoluzioni schermo e colori"

#: ../view/panel2.php:203
#: ../view/panel5.php:100
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: ../view/panel2.php:217
#: ../view/panel3.php:88
msgid "Top Countries"
msgstr "Panoramica dei Paesi"

#: ../view/panel2.php:238
msgid "Browsers and Operating Systems"
msgstr "Browser e Sistemi operativi"

#: ../view/panel2.php:257
msgid "Visit Duration"
msgstr "Durata delle visite"

#: ../view/panel2.php:265
msgid "0 - 30 seconds"
msgstr "0 - 30 secondi"

#: ../view/panel2.php:270
msgid "31 - 60 seconds"
msgstr "31 - 60 secondi"

#: ../view/panel2.php:275
msgid "1 - 3 minutes"
msgstr "1 -3 minuti"

#: ../view/panel2.php:280
msgid "3 - 5 minutes"
msgstr "3 - 5 minuti"

#: ../view/panel2.php:285
msgid "5 - 10 minutes"
msgstr "5 - 10 minuti"

#: ../view/panel2.php:290
msgid "10 - 20 minutes"
msgstr "10 - 20 minuti"

#: ../view/panel2.php:295
msgid "More than 20 minutes"
msgstr "Pi&ugrave; di 20 minuti"

#: ../view/panel3.php:12
msgid "Domains"
msgstr "Domini"

#: ../view/panel3.php:26
msgid "Daily Traffic Sources"
msgstr "Sorgenti di traffico giornaliere"

#: ../view/panel3.php:28
msgid "Hourly Traffic Sources"
msgstr "Sorgenti di traffico orarie"

#: ../view/panel3.php:55
msgid "Unique Referers"
msgstr "Sorgenti uniche"

#: ../view/panel3.php:56
msgid "Direct Visits"
msgstr "Visite dirette"

#: ../view/panel3.php:57
msgid "Search Engines"
msgstr "Motori di ricerca"

#: ../view/panel3.php:58
msgid "Unique Pages Referred"
msgstr "Pagine uniche riferite"

#: ../view/panel3.php:59
msgid "This field identifies the number of single-page visits to your site over the selected period."
msgstr "Questo campo identifica il numero di visite di una sola pagina nel periodo selezionato."

#: ../view/panel3.php:60
msgid "Bounces"
msgstr "Rimbalzo"

#: ../view/panel3.php:61
msgid "Unique Internal"
msgstr "Ricerche interne"

#: ../view/panel3.php:68
msgid "Top Search Terms"
msgstr "Parole chiave popolari"

#: ../view/panel3.php:110
#: ../view/panel5.php:65
msgid "Top Traffic Sources"
msgstr "Sorgenti di traffico"

#: ../view/panel3.php:134
msgid "Top Search Engines"
msgstr "Motori di ricerca"

#: ../view/panel3.php:156
msgid "Sites"
msgstr "Siti di provenienza"

#: ../view/panel3.php:182
msgid "Recent Search Terms &raquo; Pages"
msgstr "Parole chiave &raquo; Pagine"

#: ../view/panel3.php:220
msgid "Open referer in a new window"
msgstr "Apri il riferimento in una nuova finestra"

#: ../view/panel4.php:29
msgid "Daily Average Pageviews per Visit"
msgstr "Media quotidiana delle pagine per visita"

#: ../view/panel4.php:31
msgid "Hourly Average Pageviews per Visit"
msgstr "Media oraria delle pagine per visita"

#: ../view/panel4.php:52
#: ../view/panel5.php:71
msgid "Recent Contents"
msgstr "Contenuti recenti"

#: ../view/panel4.php:72
msgid "A <em>bounce page</em> refers to a single-page visit or a visit in which the person left your site from the entrance page."
msgstr "Una <em>pagina di rimbalzo</em> fa riferimento ad una visita di una pagina."

#: ../view/panel4.php:74
msgid "Recent Bounce Pages"
msgstr "Pagine di rimbalzo"

#: ../view/panel4.php:96
msgid "Recent Feeds"
msgstr "Feed recenti"

#: ../view/panel4.php:117
#: ../view/panel5.php:28
msgid "Recent 404 pages"
msgstr "Pagine 404 recenti"

#: ../view/panel4.php:138
msgid "Recent Internal Searches"
msgstr "Ricerche interne"

#: ../view/panel4.php:159
msgid "Top Categories"
msgstr "Classifica categorie "

#: ../view/panel4.php:188
msgid "Recent Outbound Links"
msgstr "Link in uscita"

#: ../view/panel4.php:223
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Pagine d'uscita"

#: ../view/panel4.php:247
msgid "WP SlimStat can track specific events (clicks, downloads, etc) triggered by your visitors. Add <strong>onclick=\"ss_te(event,<em>code</em>)\"</strong> to your links, where <em>code</em> is an integer value between 2 and 254 (1 is for downloads)"
msgstr "WP SlimStat pu&ograve; tracciare specifici eventi (click, download, ecc) attivati dai visitatori. Aggiungi <strong>onclick=\"ss_te(event,<em>code</em>)\"</strong> ai tuoi link, dove <em>code</em> &egrave; un intero tra 2 e 254 (1 &egrave; per i download)"

#: ../view/panel4.php:248
msgid "Recent Events"
msgstr "Eventi Recenti"

#: ../view/panel5.php:33
msgid "Recent bouncing pages"
msgstr "Pagine di rimbalzo"

#: ../view/panel5.php:43
msgid "Known Visitors"
msgstr "Visitatori noti"

#: ../view/panel5.php:48
msgid "Recent Keywords"
msgstr "Parole chiave recenti"

#: ../view/panel5.php:53
msgid "Top Resources"
msgstr "Pagine popolari"

#: ../view/panel5.php:59
msgid "Top Keywords"
msgstr "Parole chiave principali"

#: ../view/panel5.php:88
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"

#: ../view/panel5.php:90
msgid "Select filter"
msgstr "Scegli filtro"

#: ../view/panel5.php:92
msgid "Country"
msgstr "Paese"

#: ../view/panel5.php:93
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"

#: ../view/panel5.php:97
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: ../view/panel5.php:104
msgid "Select sorting"
msgstr "Scegli ordine"

#: ../view/panel5.php:105
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: ../view/panel5.php:106
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: ../view/panel5.php:109
msgid "Starting from record #"
msgstr "A partire dalla riga n."

#: ../view/panel5.php:121
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Precedenti"

#: ../view/panel5.php:125
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Successivi &raquo;"

#: ../view/panel5.php:131
msgid "No records found"
msgstr "Nessun record trovato"

#: ../view/panel5.php:134
msgid "reverse"
msgstr "inverti"

#: ../view/panel5.php:135
#, php-format
msgid "Records: %d - %d. Order by: %s %s (%s)"
msgstr "Righe: %d - %d. Ordinamento: %s %s (%s)"

#: ../view/panel5.php:186
msgid "Local search page"
msgstr "Ricerca locale"

#: ../view/panel5.php:192
#: ../view/panel5.php:216
msgid "Local search results page"
msgstr "Ricerca locale"

#: ../view/panel5.php:229
msgid "Color codes:"
msgstr "Significato dei colori:"

#: ../view/panel5.php:230
msgid "Coming from a Search Engine"
msgstr "Provenienti da motore di ricerca"

#: ../view/panel5.php:231
msgid "Known Users"
msgstr "Utenti  noti"

#: ../view/panel5.php:232
msgid "Other Humans"
msgstr "Altri visitatori umani"

#: ../view/panel5.php:233
msgid "Bots, Crawlers and others"
msgstr "Bot, spider ed altro"

#: ../view/panel6.php:24
msgid "World Map - Values represent the percentage of hits coming from that Country"
msgstr "Mappa del mondo - I valori rappresentano le visite in percentuale provenienti da ogni Paese"

#: ../view/panel7.php:11
msgid "Pluggable custom reports"
msgstr "Rapporti personalizzati"

#: ../view/panel7.php:13
msgid "Yes, you can! Create and view your personalized analytics for WP SlimStat. In order to do this, just write a new plugin that fetches the desired information from the database and then hook it to the action <code>wp_slimstat_custom_report</code>. A demo plugin comes with the package. It shows how to write custom reports in 5 minutes. You can find it inside the plugin&apos;s folder: <code>wp-slimstat-custom-report-demo.php</code>. For more information, visit my <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/\" target=\"_blank\">support forum</a>."
msgstr "Si, si pu&ograve;! Creare e vedere le proprie statistiche personalizzate per WP SlimStat. Per far questo, ti basta scrivere un nuovo plugin che preleva le informazioni desiderate dal database, per poi agganciarlo al codice <code>wp_slimstat_custom_report</code>. Un esempio &egrave; incluso con la distribuzione. Mostra come scrivere rapporti personalizzati in 5 minuti. Lo trovi nella cartella del plugin: <code>wp-slimstat-custom-report-demo.php</code>. Per ulteriori informazioni, visita il mio <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/\" target=\"_blank\">forum di supporto</a>."

#~ msgid "this period"
#~ msgstr "periodo"

#~ msgid "Top Countries for"
#~ msgstr "Paesi del"

#~ msgid "Top Traffic Sources for"
#~ msgstr "Sorgenti di traffico del"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Gennaio"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Febbraio"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marzo"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Aprile"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maggio"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Giugno"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Luglio"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agosto"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Settembre"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Ottobre"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembre"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dicembre"

#~ msgid "Pageviews by hour"
#~ msgstr "Accessi orari"

#~ msgid "Human Visits by day - Click on a day for hourly metrics"
#~ msgstr ""
#~ "Visite umane al giorno - Clicca su un giorno per vedere il dettaglio "
#~ "orario"

#~ msgid "Human Visits by hour"
#~ msgstr "Visite umane per ogni ora"

#~ msgid "Traffic Sources by day - Click on a day for hourly metrics"
#~ msgstr ""
#~ "Sorgenti di traffico al giorno - Clicca su un giorno per vedere il "
#~ "dettaglio orario"

#~ msgid "Traffic Sources by hour"
#~ msgstr "Sorgenti di traffico orarie"

#~ msgid ""
#~ "Average pageviews per visit by day - Click on a day for hourly metrics"
#~ msgstr ""
#~ "Pagine al giorno - Clicca su un giorno per vedere il dettaglio orario"

#~ msgid "Recent Downloads"
#~ msgstr "Download recenti"

#~ msgid "Recent Users"
#~ msgstr "Utenti  recenti"

#~ msgid "Search results page for"
#~ msgstr "Pagina risultati per"

#~ msgid "reset"
#~ msgstr "annulla"

#~ msgid "Not specified"
#~ msgstr "Non specificato"

#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Inverti ordine"

#~ msgid "Filter pageviews where"
#~ msgstr "Filtra accessi in cui:"

#~ msgid "Popular pages of all time"
#~ msgstr "Pagine in assoluto pi&ugrave; popolari"

#~ msgid "One time visitors"
#~ msgstr "Una sola visita"

#~ msgid "Flash"
#~ msgstr "Flash"

#~ msgid "Silverlight"
#~ msgstr "Silverlight"

#~ msgid "Acrobat"
#~ msgstr "Acrobat"

#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"

#~ msgid "Media Player"
#~ msgstr "Media Player"

#~ msgid "Real Player"
#~ msgstr "Real Player"

#~ msgid "Details about Recent Visits"
#~ msgstr "Dettagli sulle visite recenti"

#~ msgid "Countries for"
#~ msgstr "Paesi del"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/D"

#~ msgid "Date and time"
#~ msgstr "Data e ora"

#~ msgid "Direct visit"
#~ msgstr "Visita diretta"

#~ msgid "Need help on how to use WP SlimStat? Visit the official"
#~ msgstr "Hai bisogno d'aiuto su come usare al meglio WP SlimStat? Visita il"

#~ msgid "support forum"
#~ msgstr "forum di supporto"

#~ msgid "Feeling generous?"
#~ msgstr "Ti senti generoso?"

#~ msgid "Donate a few bucks!"
#~ msgstr "Dona qualche euro!"

#, fuzzy
#~ msgid " days"
#~ msgstr "giorni"

#~ msgid "Unique Visits"
#~ msgstr "Visite uniche"
